Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



128翻訳 - 英語 -アラビア語 - ♥Nobody listen to you until you say something...â–º

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 アラビア語ドイツ語ブラジルのポルトガル語トルコ語セルビア語スペイン語スウェーデン語フランス語イタリア語ロシア語ギリシャ語デンマーク語ブルガリア語アルバニア語ノルウェー語ウクライナ語

カテゴリ 思考 - 教育

タイトル
♥Nobody listen to you until you say something...►
テキスト
marhaban様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Nobody listen to you until you say something wrong

タイトル
♥ لن يصغى إليك أحد حتى تقول شيئا... ◄
翻訳
アラビア語

marhaban様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

لن يصغى إليك أحد حتى تقول شيئا خاطئا
最終承認・編集者 elmota - 2008年 7月 13日 03:40





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 10日 20:23

elmota
投稿数: 744
I think the right translation would be:
لا يصغي اليك أحد
because this one sounds like, u gotta say something wrong for someone to listen, but what is meant is, if you're used to not being heard, when u say something wrong suddenly someone is listening, what a coincidence!

2008年 7月 12日 14:12

remiamedi
投稿数: 7
The alif after ahad must be removed.

2008年 7月 13日 03:41

elmota
投稿数: 744
absolutely true, u got a good eye