Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



128번역 - 영어-아라비아어 - ♥Nobody listen to you until you say something...â–º

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어아라비아어독일어브라질 포르투갈어터키어세르비아어스페인어스웨덴어프랑스어이탈리아어러시아어그리스어덴마크어불가리아어알바니아어노르웨이어우크라이나어

분류 사고들 - 교육

제목
♥Nobody listen to you until you say something...►
본문
marhaban에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Nobody listen to you until you say something wrong

제목
♥ لن يصغى إليك أحد حتى تقول شيئا... ◄
번역
아라비아어

marhaban에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

لن يصغى إليك أحد حتى تقول شيئا خاطئا
elmota에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 13일 03:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 10일 20:23

elmota
게시물 갯수: 744
I think the right translation would be:
لا يصغي اليك أحد
because this one sounds like, u gotta say something wrong for someone to listen, but what is meant is, if you're used to not being heard, when u say something wrong suddenly someone is listening, what a coincidence!

2008년 7월 12일 14:12

remiamedi
게시물 갯수: 7
The alif after ahad must be removed.

2008년 7월 13일 03:41

elmota
게시물 갯수: 744
absolutely true, u got a good eye