Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



128Traducció - Anglès-Àrab - ♥Nobody listen to you until you say something...â–º

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsÀrabAlemanyPortuguès brasilerTurcSerbiCastellàSuecFrancèsItaliàRusGrecDanèsBúlgarAlbanèsNoruecUcraïnès

Categoria Pensaments - Educació

Títol
♥Nobody listen to you until you say something...►
Text
Enviat per marhaban
Idioma orígen: Anglès

Nobody listen to you until you say something wrong

Títol
♥ لن يصغى إليك أحد حتى تقول شيئا... ◄
Traducció
Àrab

Traduït per marhaban
Idioma destí: Àrab

لن يصغى إليك أحد حتى تقول شيئا خاطئا
Darrera validació o edició per elmota - 13 Juliol 2008 03:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Agost 2007 20:23

elmota
Nombre de missatges: 744
I think the right translation would be:
لا يصغي اليك أحد
because this one sounds like, u gotta say something wrong for someone to listen, but what is meant is, if you're used to not being heard, when u say something wrong suddenly someone is listening, what a coincidence!

12 Juliol 2008 14:12

remiamedi
Nombre de missatges: 7
The alif after ahad must be removed.

13 Juliol 2008 03:41

elmota
Nombre de missatges: 744
absolutely true, u got a good eye