Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 フランス語ロシア語ギリシャ語スウェーデン語スペイン語ポルトガル語イタリア語ボスニア語ウクライナ語ドイツ語クロアチア語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

タイトル
Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...
テキスト
Korhan_07様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin
Biraz duman gibi, biraz kafein

タイトル
die Liebe
翻訳
ドイツ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Was du als "die Liebe" bezeichnest, ist Adrenalin,
ein bisschen wie Rauch und Koffein.
翻訳についてのコメント
before edit:
Was do als "die Liebe" nennst, ist Adrenalin,
wie ein bisschen Rauch und Koffein.
12.01.10 R
最終承認・編集者 Rodrigues - 2010年 1月 12日 22:03