Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - What you call 'love' is adrenaline a ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 フランス語ロシア語ギリシャ語スウェーデン語スペイン語ポルトガル語イタリア語ボスニア語ウクライナ語ドイツ語クロアチア語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

タイトル
What you call 'love' is adrenaline a ...
テキスト
Korhan_07様が投稿しました
原稿の言語: 英語 merdogan様が翻訳しました

What you call 'love' is adrenaline
a bit like smoke and caffeine

タイトル
O que tu chamas de "amor" é adrenalina...
翻訳
ポルトガル語

Sweet Dreams様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

O que tu chamas de "amor" é adrenalina.
Um pouco como fumo e cafeína.
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2009年 8月 13日 14:30





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 13日 10:42

lilian canale
投稿数: 14972
" O que tu chamas..."

2009年 8月 13日 13:59

Lein
投稿数: 3389
I agree it is probably second person singular, not plural.

2009年 8月 13日 14:29

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Ups, não tinha visto as outras versões...

Obrigado