Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیفرانسویروسییونانیسوئدیاسپانیولیپرتغالیایتالیاییبوسنیاییاکراینیآلمانیکرواتی

طبقه اصطلاح - عشق / دوستی

عنوان
Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...
متن
Korhan_07 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin
Biraz duman gibi, biraz kafein

عنوان
die Liebe
ترجمه
آلمانی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Was du als "die Liebe" bezeichnest, ist Adrenalin,
ein bisschen wie Rauch und Koffein.
ملاحظاتی درباره ترجمه
before edit:
Was do als "die Liebe" nennst, ist Adrenalin,
wie ein bisschen Rauch und Koffein.
12.01.10 R
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rodrigues - 12 ژانویه 2010 22:03