Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRanskaVenäjäKreikkaRuotsiEspanjaPortugaliItaliaBosniaUkrainaSaksaKroaatti

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...
Teksti
Lähettäjä Korhan_07
Alkuperäinen kieli: Turkki

Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin
Biraz duman gibi, biraz kafein

Otsikko
die Liebe
Käännös
Saksa

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Saksa

Was du als "die Liebe" bezeichnest, ist Adrenalin,
ein bisschen wie Rauch und Koffein.
Huomioita käännöksestä
before edit:
Was do als "die Liebe" nennst, ist Adrenalin,
wie ein bisschen Rauch und Koffein.
12.01.10 R
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rodrigues - 12 Tammikuu 2010 22:03