Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - önemli deÄŸil. ben size daha öncede mail...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
önemli değil. ben size daha öncede mail...
テキスト
pelly様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

önemli değil. ben size daha öncede mail göndermiştim. beyaz ceketin gönderilmesini istiyorum.ama lütfen biraz acele edin ve bir an evvel gönderin.

iyi günler
pelin
翻訳についてのコメント
Ä°ngiliz

タイトル
it is not important
翻訳
英語

serba様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

it is not important. I sent you an e mail before this as well. I would like the white jacket to be sent. But please hurry up and send it as soon as possible.

good day
pelin
最終承認・編集者 kafetzou - 2010年 8月 15日 23:27





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 22日 01:48

kafetzou
投稿数: 7963
to be sent

2008年 12月 27日 22:58

kafetzou
投稿数: 7963
serba, did you see my comment here?

2008年 12月 28日 21:47

serba
投稿数: 655
I changed it today thanks...

2010年 8月 15日 00:56

merdogan
投稿数: 3769
Why is it "to me" ?

2010年 8月 15日 23:26

kafetzou
投稿数: 7963
You're right, merdogan, but this post is very old, so it's probably too late.

2010年 8月 16日 01:15

kafetzou
投稿数: 7963
I've fixed it.