Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - エストニア語-スペイン語 - ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: エストニア語英語 スペイン語

カテゴリ 雑談

タイトル
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
テキスト
vania cinko様が投稿しました
原稿の言語: エストニア語

ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis räägin
翻訳についてのコメント
ingles americano
mil gracias

タイトル
No entendí en un principio...
翻訳
スペイン語

vania cinko様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

No entendí en un principio con quién estaba hablando por teléfono.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 9月 12日 16:07





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 10日 02:51

Anita_Luciano
投稿数: 1670
couldn´t it be something like "de imediato" (right away) in stead of "en un principio"?

(what I´m suggesting is how you´d say it in Portuguese, I´m not sure if you can say exactly the same in Spanish, ok?)

2008年 9月 10日 03:42

vania cinko
投稿数: 4
yeah ... it could be a good option too, thank you so much