Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 爱沙尼亚语-西班牙语 - ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 爱沙尼亚语英语西班牙语

讨论区 聊天室

标题
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
正文
提交 vania cinko
源语言: 爱沙尼亚语

ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis räägin
给这篇翻译加备注
ingles americano
mil gracias

标题
No entendí en un principio...
翻译
西班牙语

翻译 vania cinko
目的语言: 西班牙语

No entendí en un principio con quién estaba hablando por teléfono.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 九月 12日 16:07





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 10日 02:51

Anita_Luciano
文章总计: 1670
couldn´t it be something like "de imediato" (right away) in stead of "en un principio"?

(what I´m suggesting is how you´d say it in Portuguese, I´m not sure if you can say exactly the same in Spanish, ok?)

2008年 九月 10日 03:42

vania cinko
文章总计: 4
yeah ... it could be a good option too, thank you so much