Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Estoński-Hiszpański - ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: EstońskiAngielskiHiszpański

Kategoria Czat

Tytuł
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
Tekst
Wprowadzone przez vania cinko
Język źródłowy: Estoński

ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis räägin
Uwagi na temat tłumaczenia
ingles americano
mil gracias

Tytuł
No entendí en un principio...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez vania cinko
Język docelowy: Hiszpański

No entendí en un principio con quién estaba hablando por teléfono.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 12 Wrzesień 2008 16:07





Ostatni Post

Autor
Post

10 Wrzesień 2008 02:51

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
couldn´t it be something like "de imediato" (right away) in stead of "en un principio"?

(what I´m suggesting is how you´d say it in Portuguese, I´m not sure if you can say exactly the same in Spanish, ok?)

10 Wrzesień 2008 03:42

vania cinko
Liczba postów: 4
yeah ... it could be a good option too, thank you so much