Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - ränderna gÃ¥r aldrig ur

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語イタリア語

タイトル
ränderna går aldrig ur
テキスト
vallevalle様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

ränderna går aldrig ur

タイトル
Las rayas nunca desaparecen
翻訳
優秀な翻訳必用スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Las rayas nunca desaparecen.
翻訳についてのコメント
This is a saying which means that even trying to hide something things will remain as they were before.
The allusion is to the stripes of a zebra. Even if you paint them to look like a horse, the zebra will always be a zebra.
A person is always what s/he is no matter what happens.
Perhaps the most similar saying in Spanish is:
"Aunque la mona se vista de seda, mona se queda".
最終承認・編集者 Lila F. - 2008年 7月 9日 16:38





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 8日 21:15

pirulito
投稿数: 1180