Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-罗马尼亚语 - Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语罗马尼亚语法语

讨论区 杂文 - 教育

标题
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
正文
提交 amysweet1992
源语言: 拉丁语

Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque habuere initio Troiani
给这篇翻译加备注
Edited by Aneta B.: Urbeam --> Urbem

标题
OraÅŸul Roma, aÅŸa cum cred....
翻译
罗马尼亚语

翻译 WlmShk
目的语言: 罗马尼亚语

Oraşul Roma, aşa cum cred, a fost fondat şi locuit iniţial de troieni.
azitrad认可或编辑 - 2009年 八月 9日 19:18





最近发帖

作者
帖子

2009年 八月 9日 15:24

azitrad
文章总计: 970
Hi Aneta,

Would you be so kind to give me an English bridge here, for evaluation?

Thanks



CC: Aneta B.

2009年 八月 9日 15:47

Aneta B.
文章总计: 4487
Oh, another misspelling.
Urbeam --> Urbem

Here's the bridge:

The City of Rome, as I have got know/ have noticed/have found out, was founded and inhabited first by Troyans.


2009年 八月 9日 19:17

azitrad
文章总计: 970
You're an angel!

thank you!

2009年 八月 9日 19:20

Aneta B.
文章总计: 4487
Oh, no!!! What an angel It was pleasure for me. It wasn't difficult at all... Feel free to ask me bridges anytime...
My kind regards, azitrad!!!