Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Латински-Румънски - Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Есе - Възпитание
Заглавие
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Текст
Предоставено от
amysweet1992
Език, от който се превежда: Латински
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque habuere initio Troiani
Забележки за превода
Edited by Aneta B.: Urbeam --> Urbem
Заглавие
OraÅŸul Roma, aÅŸa cum cred....
Превод
Румънски
Преведено от
WlmShk
Желан език: Румънски
Oraşul Roma, aşa cum cred, a fost fondat şi locuit iniţial de troieni.
За последен път се одобри от
azitrad
- 9 Август 2009 19:18
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Август 2009 15:24
azitrad
Общо мнения: 970
Hi Aneta,
Would you be so kind to give me an English bridge here, for evaluation?
Thanks
CC:
Aneta B.
9 Август 2009 15:47
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Oh, another misspelling.
Urbeam --> Urbem
Here's the bridge:
The City of Rome, as I have got know/ have noticed/have found out, was founded and inhabited first by Troyans.
9 Август 2009 19:17
azitrad
Общо мнения: 970
You're an angel!
thank you!
9 Август 2009 19:20
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Oh, no!!! What an angel
It was pleasure for me. It wasn't difficult at all... Feel free to ask me bridges anytime...
My kind regards, azitrad!!!