Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаФранцузькаДанська

Заголовок
sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar...
Текст
Публікацію зроблено fatoche
Мова оригіналу: Турецька

sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar beni bakma sen benim böyle olduyuma sen birtek gül. Böyeleyim ben ne yaspiyim senin serserin oldum ben askim.

Заголовок
L AMOUR/ ASK
Переклад
Французька

Переклад зроблено fatoche
Мова, якою перекладати: Французька

Ce coeur n'aime toi, que toi. Tes yeux me brûlent, ne te fie pas à ce que tu vois de moi, rose unique. Je suis comme ça, que puis-je faire, je suis devenu ton voyou, mon amour.
Затверджено Francky5591 - 19 Березня 2007 14:54