Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtFrengjishtGjuha daneze

Titull
sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar...
Tekst
Prezantuar nga fatoche
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar beni bakma sen benim böyle olduyuma sen birtek gül. Böyeleyim ben ne yaspiyim senin serserin oldum ben askim.

Titull
L AMOUR/ ASK
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga fatoche
Përkthe në: Frengjisht

Ce coeur n'aime toi, que toi. Tes yeux me brûlent, ne te fie pas à ce que tu vois de moi, rose unique. Je suis comme ça, que puis-je faire, je suis devenu ton voyou, mon amour.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 19 Mars 2007 14:54