Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Англійська - Etymologiarum sive Originum

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Etymologiarum sive Originum
Текст
Публікацію зроблено irini
Мова оригіналу: Латинська

DE HAERESIBVS IVDAEORVM. [1] Iudaei confessores interpretantur. Multos enim ex his sequitur confessio, quos antea perfidia possidebat.
Пояснення стосовно перекладу
Προερχεται απο το 8ο βιβλιο κεφαλαιο 4 του Etymologiarum sive originum του Ισιδωρου της Σεβιλλης

Заголовок
(Books of) Etymologies or the Beginnings
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Англійська

ABOUT JEWISH SECTS. [1] Confessors understand the penitents. Since the confession often concerns these people, who were previously entagled in betrayals.
Затверджено lilian canale - 20 Серпня 2009 15:27





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Липня 2009 14:33

irini
Кількість повідомлень: 849
I found this translation and just put it here for your consideration. I mean it makes as much sense as anything the way I see it
It's from "The Etymologies of Isidore of Seville" by Stephen A Barney

"The name 'Jew' can be translated as 'confessor', for confession catches up with many of those whom wrong belief possessed earlier"

5 Серпня 2009 15:56

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Thank you, irini, for your info! Just seen it