Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - Canım,nasılsın?iyimisin? seni cok özledim.seni...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузькаНімецькаАрабська

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Canım,nasılsın?iyimisin? seni cok özledim.seni...
Текст
Публікацію зроблено gunsea
Мова оригіналу: Турецька

Canım,nasılsın?iyimisin?
seni cok özledim.seni seviyorum.

Заголовок
chérie comment vas-tu?
Переклад
Французька

Переклад зроблено roland morice
Мова, якою перекладати: Французька

chéri comment vas-tu? bien j'espère?
tu me manques beaucoup. Je t'aime
Затверджено Francky5591 - 14 Січня 2008 10:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Січня 2008 10:15

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello! c'est "chéri" ou "chérie"?
Par contre je vais corriger le verbe "manquer" , à la seconde personne du singulier on écrit "tu manques"...

14 Січня 2008 18:11

roland morice
Кількість повідомлень: 1
précision: comme dans le titre, c'est chérie

bonne soirée,