Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - Canım,nasılsın?iyimisin? seni cok özledim.seni...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjishtGjermanishtArabisht

Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Canım,nasılsın?iyimisin? seni cok özledim.seni...
Tekst
Prezantuar nga gunsea
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Canım,nasılsın?iyimisin?
seni cok özledim.seni seviyorum.

Titull
chérie comment vas-tu?
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga roland morice
Përkthe në: Frengjisht

chéri comment vas-tu? bien j'espère?
tu me manques beaucoup. Je t'aime
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 14 Janar 2008 10:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Janar 2008 10:15

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hello! c'est "chéri" ou "chérie"?
Par contre je vais corriger le verbe "manquer" , à la seconde personne du singulier on écrit "tu manques"...

14 Janar 2008 18:11

roland morice
Numri i postimeve: 1
précision: comme dans le titre, c'est chérie

bonne soirée,