Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - Canım,nasılsın?iyimisin? seni cok özledim.seni...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFranskTyskArabisk

Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Canım,nasılsın?iyimisin? seni cok özledim.seni...
Tekst
Skrevet av gunsea
Kildespråk: Tyrkisk

Canım,nasılsın?iyimisin?
seni cok özledim.seni seviyorum.

Tittel
chérie comment vas-tu?
Oversettelse
Fransk

Oversatt av roland morice
Språket det skal oversettes til: Fransk

chéri comment vas-tu? bien j'espère?
tu me manques beaucoup. Je t'aime
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 14 Januar 2008 10:31





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Januar 2008 10:15

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hello! c'est "chéri" ou "chérie"?
Par contre je vais corriger le verbe "manquer" , à la seconde personne du singulier on écrit "tu manques"...

14 Januar 2008 18:11

roland morice
Antall Innlegg: 1
précision: comme dans le titre, c'est chérie

bonne soirée,