Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - J'ai effectué ma période de stage du 26 février...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسی

طبقه مقاله - تجارت / مشاغل

عنوان
J'ai effectué ma période de stage du 26 février...
متن قابل ترجمه
sisi29 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

J'ai effectué ma période de stage du 26 février au 30 mars à l'agence Finistère Sud Immobilier.
Cette agence ce situe dans le bourg de Trégunc, quatre commerciaux y travaillent, ils vendent des biens anciens et des programmes de maisons neuves.
Lors de cette période de stage, j'ai réalisé de nombreuses activités, comme la prospection sur le terrain, l'accueil et le renseignement des clients, j'ai aussi pris des notes en sténotypie et effectué des mises à jour de fichiers , ainsi que bien d'autres activités.
Ce stage m'a beaucoup appris sur la relation avec les clients.
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 16 می 2007 09:57





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 می 2007 04:51

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Is "quatre commerciaux y travaillent" correct?

19 می 2007 09:34

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Yes, it is correct. "commerciaux"(singular : "commercial" is a general term for people in charge of the comercial department of a network, or a company. They contact potential customers (some of them do a lot of driving to visit people) or they work inside the agencies and give potential customers all the informations they require.

19 می 2007 17:13

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Thanks - I get it now.