Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Francuski - J'ai effectué ma période de stage du 26 février...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielski

Kategoria Esej - Biznes / Praca

Tytuł
J'ai effectué ma période de stage du 26 février...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez sisi29
Język źródłowy: Francuski

J'ai effectué ma période de stage du 26 février au 30 mars à l'agence Finistère Sud Immobilier.
Cette agence ce situe dans le bourg de Trégunc, quatre commerciaux y travaillent, ils vendent des biens anciens et des programmes de maisons neuves.
Lors de cette période de stage, j'ai réalisé de nombreuses activités, comme la prospection sur le terrain, l'accueil et le renseignement des clients, j'ai aussi pris des notes en sténotypie et effectué des mises à jour de fichiers , ainsi que bien d'autres activités.
Ce stage m'a beaucoup appris sur la relation avec les clients.
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 16 Maj 2007 09:57





Ostatni Post

Autor
Post

19 Maj 2007 04:51

kafetzou
Liczba postów: 7963
Is "quatre commerciaux y travaillent" correct?

19 Maj 2007 09:34

Francky5591
Liczba postów: 12396
Yes, it is correct. "commerciaux"(singular : "commercial" is a general term for people in charge of the comercial department of a network, or a company. They contact potential customers (some of them do a lot of driving to visit people) or they work inside the agencies and give potential customers all the informations they require.

19 Maj 2007 17:13

kafetzou
Liczba postów: 7963
Thanks - I get it now.