Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Franskt - J'ai effectué ma période de stage du 26 février...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnskt

Bólkur Ritroynd - Handil / Arbeiði

Heiti
J'ai effectué ma période de stage du 26 février...
tekstur at umseta
Framborið av sisi29
Uppruna mál: Franskt

J'ai effectué ma période de stage du 26 février au 30 mars à l'agence Finistère Sud Immobilier.
Cette agence ce situe dans le bourg de Trégunc, quatre commerciaux y travaillent, ils vendent des biens anciens et des programmes de maisons neuves.
Lors de cette période de stage, j'ai réalisé de nombreuses activités, comme la prospection sur le terrain, l'accueil et le renseignement des clients, j'ai aussi pris des notes en sténotypie et effectué des mises à jour de fichiers , ainsi que bien d'autres activités.
Ce stage m'a beaucoup appris sur la relation avec les clients.
Rættað av Francky5591 - 16 Mai 2007 09:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Mai 2007 04:51

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Is "quatre commerciaux y travaillent" correct?

19 Mai 2007 09:34

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Yes, it is correct. "commerciaux"(singular : "commercial" is a general term for people in charge of the comercial department of a network, or a company. They contact potential customers (some of them do a lot of driving to visit people) or they work inside the agencies and give potential customers all the informations they require.

19 Mai 2007 17:13

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Thanks - I get it now.