Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-انگلیسی - безвозмездный перевод денег

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل - تجارت / مشاغل

عنوان
безвозмездный перевод денег
متن
GruBBy_kz پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

безвозмездный перевод денег
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
free money transfer
ترجمه
انگلیسی

Car0le ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

free money transfer
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط GruBBy_kz - 12 ژانویه 2007 10:27





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 ژانویه 2007 08:00

GruBBy_kz
تعداد پیامها: 2
'безвозмездный' is the key word, 'money transfer' are merely the context.

is it possible to tie here up 'gratis' somehow?

8 ژانویه 2007 09:03

Car0le
تعداد پیامها: 26
we say "free" in English in this case, have a look at this link for example:
http://www.icicibank.com/Pfsuser/icicibank/ibank-nri/nrinewversion/moneytransfers_other_webwire.htm
(see items 6,7,

12 ژانویه 2007 10:45

GruBBy_kz
تعداد پیامها: 2
dear Car0le, let me thank you for your efforts, but i still in doubt about the phrase.

look at citation: "Free money transfers to accounts at over 630 ICICI Bank branches"
here we can see the bank offering money transfer at no charge, right? (indeed, it's own branches cost nothing)
ps: hint! - 'бесплатный перевод' is russian equivalent for the example

my case is different, transfer comission fee applies, but the money is given 'gratis', you see?
now we need no spoken form, rather written, official. (epistolar?)

moreover, how can one distinguish between two cases, undoubtfully different, by plain and simple (ve-ery basic )
'free money tranfer')

pps: machine translated phrase: 'Gratuitous remittance'
russian note about such transfer: "Для этого клиенту достаточно указать в заявлении на перевод, что сделка носит безвозмездный и невозвратный характер."