Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-英语 - безвозмездный перевод денег

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语英语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 商务 / 工作

标题
безвозмездный перевод денег
正文
提交 GruBBy_kz
源语言: 俄语

безвозмездный перевод денег
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

标题
free money transfer
翻译
英语

翻译 Car0le
目的语言: 英语

free money transfer
GruBBy_kz认可或编辑 - 2007年 一月 12日 10:27





最近发帖

作者
帖子

2007年 一月 8日 08:00

GruBBy_kz
文章总计: 2
'безвозмездный' is the key word, 'money transfer' are merely the context.

is it possible to tie here up 'gratis' somehow?

2007年 一月 8日 09:03

Car0le
文章总计: 26
we say "free" in English in this case, have a look at this link for example:
http://www.icicibank.com/Pfsuser/icicibank/ibank-nri/nrinewversion/moneytransfers_other_webwire.htm
(see items 6,7,

2007年 一月 12日 10:45

GruBBy_kz
文章总计: 2
dear Car0le, let me thank you for your efforts, but i still in doubt about the phrase.

look at citation: "Free money transfers to accounts at over 630 ICICI Bank branches"
here we can see the bank offering money transfer at no charge, right? (indeed, it's own branches cost nothing)
ps: hint! - 'бесплатный перевод' is russian equivalent for the example

my case is different, transfer comission fee applies, but the money is given 'gratis', you see?
now we need no spoken form, rather written, official. (epistolar?)

moreover, how can one distinguish between two cases, undoubtfully different, by plain and simple (ve-ery basic )
'free money tranfer')

pps: machine translated phrase: 'Gratuitous remittance'
russian note about such transfer: "Для этого клиенту достаточно указать в заявлении на перевод, что сделка носит безвозмездный и невозвратный характер."