Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - کرواتی-لهستانی - PoÅ¡tovani Ramo Useinović, Primili ste zahtjev za...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: کرواتی

طبقه نامه / ایمیل - تفریح / مسافرت

عنوان
Poštovani Ramo Useinović, Primili ste zahtjev za...
متن
ALANADIA1 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: کرواتی

Poštovani Ramo Useinović,

Primili ste zahtjev za rezervaciju smještaja preko sajta apartmani-montenegro.com

Ovaj email sadrži informacije sa podacima o vremenu dolaska, broju noćenja, broju osoba i ostale podatke vezano za Vas smještaj. U nastavku e-maila pogledajte konkretne detalje. Podaci o vašem nalogu:

Naziv smještaja: Aura Apartmani


Vaša prezentacija

Vaš identifikacioni broj u našem sistemu je 123
Vaš oglas je pregledan 321puta.
ملاحظاتی درباره ترجمه
ZALATWIANOE REZERWACJI W HOTELU Z PODA NIEM I REJESTRACJA PRZEZ KOD

اخطار، این ترجمه هنوز توسط متخصص بررسی نشده است!
عنوان
Droga/Drogi Ramo Useinović, to jest potwierdzenie rezervacji ...
ترجمه
لهستانی

Edyta223 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی

Droga/Drogi Ramo Useinović,

To jest potwierdzenie Waszej rezerwacji przez strone internetowÄ… apartamenty-montenegro.com
Ten mail zawiera informacje o czasie przybycia, ilość dni noclegowych, ilość osób i inne informacje oraz inne informacje dotyczące Waszej rezerwacji noclegu. U dołu maila znajdziecie więcej konkretnych informacji. Informacje o Waszym koncie:
Nazwa Waszego noclegu: Apartament Aura
Wasza prezentacja
Wasz numer identyfikacyjny w naszym systemie to 123
Wasze ogłoszenie wyświetlono 321 razy.
11 جولای 2017 22:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 جولای 2017 18:22

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hi Maki,
Could you pls provide me with an English Bridge?

CC: maki_sindja

27 دسامبر 2017 00:11

Wicher
تعداد پیامها: 1
Kilka słów/fraz przetłumaczyłbym inaczej (np. poštovani - szanowny), ale ogólnie poprawnie.