Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Хорватский-Польский - PoÅ¡tovani Ramo Useinović, Primili ste zahtjev za...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Хорватский

Категория Письмо / E-mail - Отдых / путешествия

Статус
Poštovani Ramo Useinović, Primili ste zahtjev za...
Tекст
Добавлено ALANADIA1
Язык, с которого нужно перевести: Хорватский

Poštovani Ramo Useinović,

Primili ste zahtjev za rezervaciju smještaja preko sajta apartmani-montenegro.com

Ovaj email sadrži informacije sa podacima o vremenu dolaska, broju noćenja, broju osoba i ostale podatke vezano za Vas smještaj. U nastavku e-maila pogledajte konkretne detalje. Podaci o vašem nalogu:

Naziv smještaja: Aura Apartmani


Vaša prezentacija

Vaš identifikacioni broj u našem sistemu je 123
Vaš oglas je pregledan 321puta.
Комментарии для переводчика
ZALATWIANOE REZERWACJI W HOTELU Z PODA NIEM I REJESTRACJA PRZEZ KOD

Предупреждение: этот перевод еще не был оценен экспертом и может быть неправильным!
Статус
Droga/Drogi Ramo Useinović, to jest potwierdzenie rezervacji ...
Перевод
Польский

Перевод сделан Edyta223
Язык, на который нужно перевести: Польский

Droga/Drogi Ramo Useinović,

To jest potwierdzenie Waszej rezerwacji przez strone internetowÄ… apartamenty-montenegro.com
Ten mail zawiera informacje o czasie przybycia, ilość dni noclegowych, ilość osób i inne informacje oraz inne informacje dotyczące Waszej rezerwacji noclegu. U dołu maila znajdziecie więcej konkretnych informacji. Informacje o Waszym koncie:
Nazwa Waszego noclegu: Apartament Aura
Wasza prezentacja
Wasz numer identyfikacyjny w naszym systemie to 123
Wasze ogłoszenie wyświetlono 321 razy.
11 Июль 2017 22:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Июль 2017 18:22

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Hi Maki,
Could you pls provide me with an English Bridge?

CC: maki_sindja

27 Декабрь 2017 00:11

Wicher
Кол-во сообщений: 1
Kilka słów/fraz przetłumaczyłbym inaczej (np. poštovani - szanowny), ale ogólnie poprawnie.