Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-آلمانی - Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلآلمانیاسپانیولی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...
متن
kellia پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo meu amor!!

عنوان
Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich...
ترجمه
آلمانی

jufie20 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich, mein Liebling!!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 24 اکتبر 2008 17:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 اکتبر 2008 19:53

italo07
تعداد پیامها: 1474
"Ozean" verlangt den bestimmten Artikel. Die Übersetzung ist unvollständig.

24 اکتبر 2008 11:43

goncin
تعداد پیامها: 3706
...bei mir...

24 اکتبر 2008 12:46

italo07
تعداد پیامها: 1474
"te amo meu amor!!" fehlt noch Danach kann ich diese Ãœbersetzung annehmen, Wolfgang.

24 اکتبر 2008 17:24

goncin
تعداد پیامها: 3706
italo und Lupellus,

"Comigo" "bei mir" bedeutet!

24 اکتبر 2008 17:33

italo07
تعداد پیامها: 1474
Agora está