Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-德语 - Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语德语西班牙语

讨论区 日常生活 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...
正文
提交 kellia
源语言: 巴西葡萄牙语

Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo meu amor!!

标题
Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich...
翻译
德语

翻译 jufie20
目的语言: 德语

Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich, mein Liebling!!
italo07认可或编辑 - 2008年 十月 24日 17:33





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 23日 19:53

italo07
文章总计: 1474
"Ozean" verlangt den bestimmten Artikel. Die Übersetzung ist unvollständig.

2008年 十月 24日 11:43

goncin
文章总计: 3706
...bei mir...

2008年 十月 24日 12:46

italo07
文章总计: 1474
"te amo meu amor!!" fehlt noch Danach kann ich diese Ãœbersetzung annehmen, Wolfgang.

2008年 十月 24日 17:24

goncin
文章总计: 3706
italo und Lupellus,

"Comigo" "bei mir" bedeutet!

2008年 十月 24日 17:33

italo07
文章总计: 1474
Agora está