Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Almanca - Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiAlmancaİspanyolca

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...
Metin
Öneri kellia
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo meu amor!!

Başlık
Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich...
Tercüme
Almanca

Çeviri jufie20
Hedef dil: Almanca

Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich, mein Liebling!!
En son italo07 tarafından onaylandı - 24 Ekim 2008 17:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Ekim 2008 19:53

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
"Ozean" verlangt den bestimmten Artikel. Die Übersetzung ist unvollständig.

24 Ekim 2008 11:43

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
...bei mir...

24 Ekim 2008 12:46

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
"te amo meu amor!!" fehlt noch Danach kann ich diese Ãœbersetzung annehmen, Wolfgang.

24 Ekim 2008 17:24

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
italo und Lupellus,

"Comigo" "bei mir" bedeutet!

24 Ekim 2008 17:33

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Agora está