Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



45ترجمه - ترکی-فرانسوی - Sen artık umudumun rengisin.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسویاسپانیولیانگلیسیآلمانییونانیدانمارکیایتالیایی

طبقه آزاد نویسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Sen artık umudumun rengisin.
متن
RaiNboWwW پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Sen artık umudumun rengisin. Bak ben hep burada seni bekliyor olacağım.

عنوان
Tu es désormais la couleur de mon espoir.
ترجمه
فرانسوی

J4MES ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Tu es désormais la couleur de mon espoir. Regarde, je serai toujours ici en train de t'attendre.
ملاحظاتی درباره ترجمه
C'est la traduction mot-à-mot, pour plus d'exactitude, il faudrait dire "Sache que je serai toujours..."
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Botica - 26 جولای 2008 14:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 جولای 2008 10:42

Botica
تعداد پیامها: 643
Hello, it's me again.
Always the same...

Here's the bridge for this translation in french :
You're now the color of my hope. Look, I'll always be here waiting for you.


Thank you for your help!

CC: handyy kafetzou serba ankarahastanesi

26 جولای 2008 14:16

handyy
تعداد پیامها: 2118
Hi Botica,

you can validate this translation; your bridge is just what the Turkish text says

26 جولای 2008 14:58

Botica
تعداد پیامها: 643
Thanks.

26 جولای 2008 16:38

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I agree.