Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



45Traduction - Turc-Français - Sen artık umudumun rengisin.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançaisEspagnolAnglaisAllemandGrecDanoisItalien

Catégorie Ecriture libre

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Sen artık umudumun rengisin.
Texte
Proposé par RaiNboWwW
Langue de départ: Turc

Sen artık umudumun rengisin. Bak ben hep burada seni bekliyor olacağım.

Titre
Tu es désormais la couleur de mon espoir.
Traduction
Français

Traduit par J4MES
Langue d'arrivée: Français

Tu es désormais la couleur de mon espoir. Regarde, je serai toujours ici en train de t'attendre.
Commentaires pour la traduction
C'est la traduction mot-à-mot, pour plus d'exactitude, il faudrait dire "Sache que je serai toujours..."
Dernière édition ou validation par Botica - 26 Juillet 2008 14:58





Derniers messages

Auteur
Message

26 Juillet 2008 10:42

Botica
Nombre de messages: 643
Hello, it's me again.
Always the same...

Here's the bridge for this translation in french :
You're now the color of my hope. Look, I'll always be here waiting for you.


Thank you for your help!

CC: handyy kafetzou serba ankarahastanesi

26 Juillet 2008 14:16

handyy
Nombre de messages: 2118
Hi Botica,

you can validate this translation; your bridge is just what the Turkish text says

26 Juillet 2008 14:58

Botica
Nombre de messages: 643
Thanks.

26 Juillet 2008 16:38

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I agree.