Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



45Vertimas - Turkų-Prancūzų - Sen artık umudumun rengisin.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzųIspanųAnglųVokiečiųGraikųDanųItalų

Kategorija Laisvas rašymas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sen artık umudumun rengisin.
Tekstas
Pateikta RaiNboWwW
Originalo kalba: Turkų

Sen artık umudumun rengisin. Bak ben hep burada seni bekliyor olacağım.

Pavadinimas
Tu es désormais la couleur de mon espoir.
Vertimas
Prancūzų

Išvertė J4MES
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Tu es désormais la couleur de mon espoir. Regarde, je serai toujours ici en train de t'attendre.
Pastabos apie vertimą
C'est la traduction mot-à-mot, pour plus d'exactitude, il faudrait dire "Sache que je serai toujours..."
Validated by Botica - 26 liepa 2008 14:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 liepa 2008 10:42

Botica
Žinučių kiekis: 643
Hello, it's me again.
Always the same...

Here's the bridge for this translation in french :
You're now the color of my hope. Look, I'll always be here waiting for you.


Thank you for your help!

CC: handyy kafetzou serba ankarahastanesi

26 liepa 2008 14:16

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Hi Botica,

you can validate this translation; your bridge is just what the Turkish text says

26 liepa 2008 14:58

Botica
Žinučių kiekis: 643
Thanks.

26 liepa 2008 16:38

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I agree.