Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



45Tłumaczenie - Turecki-Francuski - Sen artık umudumun rengisin.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiHiszpańskiAngielskiNiemieckiGreckiDuńskiWłoski

Kategoria Wolne pisanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Sen artık umudumun rengisin.
Tekst
Wprowadzone przez RaiNboWwW
Język źródłowy: Turecki

Sen artık umudumun rengisin. Bak ben hep burada seni bekliyor olacağım.

Tytuł
Tu es désormais la couleur de mon espoir.
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez J4MES
Język docelowy: Francuski

Tu es désormais la couleur de mon espoir. Regarde, je serai toujours ici en train de t'attendre.
Uwagi na temat tłumaczenia
C'est la traduction mot-à-mot, pour plus d'exactitude, il faudrait dire "Sache que je serai toujours..."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Botica - 26 Lipiec 2008 14:58





Ostatni Post

Autor
Post

26 Lipiec 2008 10:42

Botica
Liczba postów: 643
Hello, it's me again.
Always the same...

Here's the bridge for this translation in french :
You're now the color of my hope. Look, I'll always be here waiting for you.


Thank you for your help!

CC: handyy kafetzou serba ankarahastanesi

26 Lipiec 2008 14:16

handyy
Liczba postów: 2118
Hi Botica,

you can validate this translation; your bridge is just what the Turkish text says

26 Lipiec 2008 14:58

Botica
Liczba postów: 643
Thanks.

26 Lipiec 2008 16:38

kafetzou
Liczba postów: 7963
I agree.