Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



45Vertaling - Turks-Frans - Sen artık umudumun rengisin.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransSpaansEngelsDuitsGrieksDeensItaliaans

Categorie Vrij schrijven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Sen artık umudumun rengisin.
Tekst
Opgestuurd door RaiNboWwW
Uitgangs-taal: Turks

Sen artık umudumun rengisin. Bak ben hep burada seni bekliyor olacağım.

Titel
Tu es désormais la couleur de mon espoir.
Vertaling
Frans

Vertaald door J4MES
Doel-taal: Frans

Tu es désormais la couleur de mon espoir. Regarde, je serai toujours ici en train de t'attendre.
Details voor de vertaling
C'est la traduction mot-à-mot, pour plus d'exactitude, il faudrait dire "Sache que je serai toujours..."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Botica - 26 juli 2008 14:58





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 juli 2008 10:42

Botica
Aantal berichten: 643
Hello, it's me again.
Always the same...

Here's the bridge for this translation in french :
You're now the color of my hope. Look, I'll always be here waiting for you.


Thank you for your help!

CC: handyy kafetzou serba ankarahastanesi

26 juli 2008 14:16

handyy
Aantal berichten: 2118
Hi Botica,

you can validate this translation; your bridge is just what the Turkish text says

26 juli 2008 14:58

Botica
Aantal berichten: 643
Thanks.

26 juli 2008 16:38

kafetzou
Aantal berichten: 7963
I agree.