Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-کاتالان - Не ме интересува, че нямало никога и вечно! аз ще...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریاسپانیولیکاتالانایتالیاییعربی

عنوان
Не ме интересува, че нямало никога и вечно! аз ще...
متن
modi8801 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Не ме интересува, че нямало никога и вечно! Аз ще те обичам вечно и това никога няма да се промени ...
ملاحظاتی درباره ترجمه
искам да си направя татуировка и това да е текста, написан на език, който да ми харесва как изглежда :) благодаря предварително

عنوان
No m'importa
ترجمه
کاتالان

nolasca ترجمه شده توسط
زبان مقصد: کاتالان

No m'importa (si penses) que no hi ha mai i sempre! Jo t'estimaré per sempre i això no cambiarà mai.
ملاحظاتی درباره ترجمه
He realizado la tradución desde la traducción al español. Tengo dudas de su significado, ya que el "si piensas" crea ambigüedad, ya que entonces no hay coherencia entre "no me importa" y "que no hay", que debería ser "que no haya", y en ese caso no habría concordancia con "si piensas". He optado por considerar el paréntesis como conjunto principal de la frase. Espero haberme explicado y pide disculpas de antemano por si me equivoco.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lila F. - 29 جولای 2008 10:06