Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Català - Не ме интересува, че нямало никога и вечно! аз ще...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarCastellàCatalàItaliàÀrab

Títol
Не ме интересува, че нямало никога и вечно! аз ще...
Text
Enviat per modi8801
Idioma orígen: Búlgar

Не ме интересува, че нямало никога и вечно! Аз ще те обичам вечно и това никога няма да се промени ...
Notes sobre la traducció
искам да си направя татуировка и това да е текста, написан на език, който да ми харесва как изглежда :) благодаря предварително

Títol
No m'importa
Traducció
Català

Traduït per nolasca
Idioma destí: Català

No m'importa (si penses) que no hi ha mai i sempre! Jo t'estimaré per sempre i això no cambiarà mai.
Notes sobre la traducció
He realizado la tradución desde la traducción al español. Tengo dudas de su significado, ya que el "si piensas" crea ambigüedad, ya que entonces no hay coherencia entre "no me importa" y "que no hay", que debería ser "que no haya", y en ese caso no habría concordancia con "si piensas". He optado por considerar el paréntesis como conjunto principal de la frase. Espero haberme explicado y pide disculpas de antemano por si me equivoco.
Darrera validació o edició per Lila F. - 29 Juliol 2008 10:06