Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Каталонски - Не ме интересува, че нямало никога и вечно! аз ще...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиИспанскиКаталонскиИталианскиАрабски

Заглавие
Не ме интересува, че нямало никога и вечно! аз ще...
Текст
Предоставено от modi8801
Език, от който се превежда: Български

Не ме интересува, че нямало никога и вечно! Аз ще те обичам вечно и това никога няма да се промени ...
Забележки за превода
искам да си направя татуировка и това да е текста, написан на език, който да ми харесва как изглежда :) благодаря предварително

Заглавие
No m'importa
Превод
Каталонски

Преведено от nolasca
Желан език: Каталонски

No m'importa (si penses) que no hi ha mai i sempre! Jo t'estimaré per sempre i això no cambiarà mai.
Забележки за превода
He realizado la tradución desde la traducción al español. Tengo dudas de su significado, ya que el "si piensas" crea ambigüedad, ya que entonces no hay coherencia entre "no me importa" y "que no hay", que debería ser "que no haya", y en ese caso no habría concordancia con "si piensas". He optado por considerar el paréntesis como conjunto principal de la frase. Espero haberme explicado y pide disculpas de antemano por si me equivoco.
За последен път се одобри от Lila F. - 29 Юли 2008 10:06