Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Catalană - Не ме интересува, че нямало никога и вечно! аз ще...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăSpaniolăCatalanăItalianăArabă

Titlu
Не ме интересува, че нямало никога и вечно! аз ще...
Text
Înscris de modi8801
Limba sursă: Bulgară

Не ме интересува, че нямало никога и вечно! Аз ще те обичам вечно и това никога няма да се промени ...
Observaţii despre traducere
искам да си направя татуировка и това да е текста, написан на език, който да ми харесва как изглежда :) благодаря предварително

Titlu
No m'importa
Traducerea
Catalană

Tradus de nolasca
Limba ţintă: Catalană

No m'importa (si penses) que no hi ha mai i sempre! Jo t'estimaré per sempre i això no cambiarà mai.
Observaţii despre traducere
He realizado la tradución desde la traducción al español. Tengo dudas de su significado, ya que el "si piensas" crea ambigüedad, ya que entonces no hay coherencia entre "no me importa" y "que no hay", que debería ser "que no haya", y en ese caso no habría concordancia con "si piensas". He optado por considerar el paréntesis como conjunto principal de la frase. Espero haberme explicado y pide disculpas de antemano por si me equivoco.
Validat sau editat ultima dată de către Lila F. - 29 Iulie 2008 10:06