Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Hayallerinizin bittiÄŸi yerde..Bizim gerçeklerimiz

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسییونانی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz
متن
natassa pavli پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz

عنوان
Where your dreams end...Our realities
ترجمه
انگلیسی

kfeto ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Where your dreams end:...Our realities
ملاحظاتی درباره ترجمه
added : to make sense in english
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 1 می 2008 03:29





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 آوریل 2008 19:16

merdogan
تعداد پیامها: 3769
"end" or "finish" ?

30 آوریل 2008 23:38

kfeto
تعداد پیامها: 953
end. finish is more appropriate when running a race or completing a task.