Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Hayallerinizin bittiÄŸi yerde..Bizim gerçeklerimiz

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीयुनानेली

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz
हरफ
natassa pavliद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz

शीर्षक
Where your dreams end...Our realities
अनुबाद
अंग्रेजी

kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Where your dreams end:...Our realities
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
added : to make sense in english
Validated by lilian canale - 2008年 मे 1日 03:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 30日 19:16

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
"end" or "finish" ?

2008年 अप्रिल 30日 23:38

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
end. finish is more appropriate when running a race or completing a task.