Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



41ترجمه - ترکی-انگلیسی - Benimle evlenirmisin?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیبلغاریفرانسویانگلیسییونانیآلبانیایی

طبقه اصطلاح

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Benimle evlenirmisin?
متن
nazzz پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Benimle evlenirmisin?

عنوان
Will you marry me?
ترجمه
انگلیسی

Angelus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Will you marry me?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 17 فوریه 2008 22:57





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 فوریه 2008 11:04

annabell_lee
تعداد پیامها: 41
"Benimle evlenir misin?" şeklinde yazılmalı, "misin" eki ayrı olmalı.

17 فوریه 2008 14:11

bogi
تعداد پیامها: 2
Аз ставам в седем часа.Като стана си мия ръцете, след това се обличам,ям и се приготвям за училище,а през останалото време гледам телевизия от осем часа до един и дваесет и пет часа,защото в един и дваисе и седем часа тръгвам на училище.Като се пребера от училище в къщи си мия ръцете и сядам да ям,след това започвам да уча в осем часа вечерта до осем и четиресет и пет часа ркато си науча лягам да спя.

17 فوریه 2008 20:55

aidememo
تعداد پیامها: 42
c'est la traduction de : Veux-tu m'épouser?

17 فوریه 2008 21:05

smy
تعداد پیامها: 2481
"Would you..." would be better