Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



41Traducerea - Turcă-Engleză - Benimle evlenirmisin?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăBulgarăFrancezăEnglezăGreacăAlbaneză

Categorie Expresie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Benimle evlenirmisin?
Text
Înscris de nazzz
Limba sursă: Turcă

Benimle evlenirmisin?

Titlu
Will you marry me?
Traducerea
Engleză

Tradus de Angelus
Limba ţintă: Engleză

Will you marry me?
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 17 Februarie 2008 22:57





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Februarie 2008 11:04

annabell_lee
Numărul mesajelor scrise: 41
"Benimle evlenir misin?" şeklinde yazılmalı, "misin" eki ayrı olmalı.

17 Februarie 2008 14:11

bogi
Numărul mesajelor scrise: 2
Аз ставам в седем часа.Като стана си мия ръцете, след това се обличам,ям и се приготвям за училище,а през останалото време гледам телевизия от осем часа до един и дваесет и пет часа,защото в един и дваисе и седем часа тръгвам на училище.Като се пребера от училище в къщи си мия ръцете и сядам да ям,след това започвам да уча в осем часа вечерта до осем и четиресет и пет часа ркато си науча лягам да спя.

17 Februarie 2008 20:55

aidememo
Numărul mesajelor scrise: 42
c'est la traduction de : Veux-tu m'épouser?

17 Februarie 2008 21:05

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
"Would you..." would be better