Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



41Tercüme - Türkçe-İngilizce - Benimle evlenirmisin?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeBulgarcaFransızcaİngilizceYunancaArnavutça

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Benimle evlenirmisin?
Metin
Öneri nazzz
Kaynak dil: Türkçe

Benimle evlenirmisin?

Başlık
Will you marry me?
Tercüme
İngilizce

Çeviri Angelus
Hedef dil: İngilizce

Will you marry me?
En son dramati tarafından onaylandı - 17 Şubat 2008 22:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Şubat 2008 11:04

annabell_lee
Mesaj Sayısı: 41
"Benimle evlenir misin?" şeklinde yazılmalı, "misin" eki ayrı olmalı.

17 Şubat 2008 14:11

bogi
Mesaj Sayısı: 2
Аз ставам в седем часа.Като стана си мия ръцете, след това се обличам,ям и се приготвям за училище,а през останалото време гледам телевизия от осем часа до един и дваесет и пет часа,защото в един и дваисе и седем часа тръгвам на училище.Като се пребера от училище в къщи си мия ръцете и сядам да ям,след това започвам да уча в осем часа вечерта до осем и четиресет и пет часа ркато си науча лягам да спя.

17 Şubat 2008 20:55

aidememo
Mesaj Sayısı: 42
c'est la traduction de : Veux-tu m'épouser?

17 Şubat 2008 21:05

smy
Mesaj Sayısı: 2481
"Would you..." would be better