Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Сербский - Translators-interested-translated

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийАрабскийБолгарскийНемецкийТурецкийАлбанскийИтальянскийФранцузскийГолландскийПортугальскийИспанскийРумынскийДатскийШведскийИвритЯпонскийСербскийВенгерскийРусскийФинскийЛитовскийКаталанскийКитайский упрощенный КитайскийПольскийЭсперантоГреческийХорватскийАнглийскийНорвежскийПортугальский (Бразилия)КорейскийЧешскийПерсидский языкСловацкийАфрикаансТайский
Запрошенные переводы: ирландскийклингонНепальскийНевариУрдуВьетнамскийКурдский язык

Категория Пояснения - Компьютеры / Интернет

Статус
Translators-interested-translated
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Translators who are only interested in your project, may search the project area for the texts to be translated.

Статус
Prevodioci - zainteresovani - prevod
Перевод
Сербский

Перевод сделан Ranlom
Язык, на который нужно перевести: Сербский

Prevodioci koji su zainteresovani samo za Vas projekat, mogu u okviru projekta da potraze tekstove koji su za prevod.
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 29 Март 2007 14:07





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Октябрь 2005 08:53

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Why are they 2 sentences for this one?

30 Октябрь 2005 16:08

Ranlom
Кол-во сообщений: 12
Because the english translation is gramatically incorrect. It should read:

The translators only interested in your project. You can search for the texts to be translated within the project area.


30 Октябрь 2005 16:39

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
That's not what I wanted to tell with this text. I wanted to say that the translators who only want to translate your project (and not the other cucumis.org translations), can search for the translations of your project.
Is it more clear to you?
I would be interested if somebody can turn the english sentence in something more fluent .

30 Октябрь 2005 19:24

Ranlom
Кол-во сообщений: 12
I think the way you should word the sentence is the following:

Translaters who are interested in translating in your project only, may search your project area for text to be translated.

This is very specific as to what the translater can do.

30 Октябрь 2005 19:45

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
I've made a change on the english text. Is your serbian translation is still valid with this meaning?

31 Октябрь 2005 00:01

Ranlom
Кол-во сообщений: 12
Yes, both Serbian and Hungarian translations reflect the same wording.