Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Serbisk - Translators-interested-translated

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskArabiskBulgarskTyskTyrkiskAlbanskItalienskFranskHollandskPortugisiskSpanskRumænskDanskSvenskHebraiskJapanskSerbiskUngarskRussiskFinskLitauiskKatalanskKinesisk (simplificeret)KinesiskPolskEsperantoGræskKroatiskEngelskNorskPortugisisk brasilianskKoreanskTjekkiskPersiskSlovakiskAfrikaanThailandsk
Efterspurgte oversættelser: IrskKlingonNepalesiskNewariUrduVietnamesiskKurdisk

Kategori Forklaringer - Computere / Internet

Titel
Translators-interested-translated
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Translators who are only interested in your project, may search the project area for the texts to be translated.

Titel
Prevodioci - zainteresovani - prevod
Oversættelse
Serbisk

Oversat af Ranlom
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk

Prevodioci koji su zainteresovani samo za Vas projekat, mogu u okviru projekta da potraze tekstove koji su za prevod.
Senest valideret eller redigeret af cucumis - 29 Marts 2007 14:07





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Oktober 2005 08:53

cucumis
Antal indlæg: 3785
Why are they 2 sentences for this one?

30 Oktober 2005 16:08

Ranlom
Antal indlæg: 12
Because the english translation is gramatically incorrect. It should read:

The translators only interested in your project. You can search for the texts to be translated within the project area.


30 Oktober 2005 16:39

cucumis
Antal indlæg: 3785
That's not what I wanted to tell with this text. I wanted to say that the translators who only want to translate your project (and not the other cucumis.org translations), can search for the translations of your project.
Is it more clear to you?
I would be interested if somebody can turn the english sentence in something more fluent .

30 Oktober 2005 19:24

Ranlom
Antal indlæg: 12
I think the way you should word the sentence is the following:

Translaters who are interested in translating in your project only, may search your project area for text to be translated.

This is very specific as to what the translater can do.

30 Oktober 2005 19:45

cucumis
Antal indlæg: 3785
I've made a change on the english text. Is your serbian translation is still valid with this meaning?

31 Oktober 2005 00:01

Ranlom
Antal indlæg: 12
Yes, both Serbian and Hungarian translations reflect the same wording.