Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Итальянский - ß cnepßa yctahoßbte MoИ

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийИтальянскийАнглийскийПортугальский (Бразилия)ПортугальскийФранцузскийИспанский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ß cnepßa yctahoßbte MoИ
Tекст
Добавлено smsalapata
Язык, с которого нужно перевести: Русский

ß cnepßa yctahoßbte MoИ
Комментарии для переводчика
Só gostaria de saber osignificado dessaspalavras para oportugues brasileiro.Pesquisei mas nada encontrei. grata

Статус
prima sistemate i miei
Перевод
Итальянский

Перевод сделан ghery01
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

prima sistemate i miei
Комментарии для переводчика
Bisogna leggere l'intera frase per capire il significato (Prima accertate/stabilite , ecc. ecc., i miei...).
Последнее изменение было внесено пользователем apple - 27 Апрель 2007 16:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Апрель 2007 15:01

apple
Кол-во сообщений: 972
Ghery, non puoi lasciare due opzioni nel campo principale.

27 Апрель 2007 15:06

nava91
Кол-во сообщений: 1268
Ci sono dei commenti sul testo originale, apple... Ti possono aiutare

27 Апрель 2007 16:29

apple
Кол-во сообщений: 972
Grazie, nava, li avevo visti. In effetti la traduzione di ghery è simile a quella che ha dato japonka in inglese, considerando che il verbo установить ha diversi significati, più o meno come fix in inglese. Considerando questo, preferisco un verbo più "polivalente", come sistemare. Lo correggo così.
Quello che mi chiedo è: se aveva la possibilità di usare i caratteri cirillici, come "и", perché mai ha usato il beta greco e la acca latina?