Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Турецкий - Estoy triste, me dijiste que no podias venir en...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийТурецкий

Статус
Estoy triste, me dijiste que no podias venir en...
Tекст
Добавлено pekeka
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Estoy triste, me dijiste: ¿que no podias venir en el verano? o ¿me equivoco?

Quiero verte

Te quiero mucho

Статус
Üzgünüm, gelemediğini bana söyledin...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Üzgünüm, yaza gelemediğini bana söyledin mi? Yoksa ben yanlış mı anladım?

Seni görmek istiyorum.

Seni çok seviyorum.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 5 Июнь 2008 00:50





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Июнь 2008 14:45

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
hi dear friend
do you mean this:
'kusura bakma(?), yaza gelemeyeceğini mi söyledin? Yoksa, yanlış mı anladım?'

4 Июнь 2008 14:50

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Yok, Ingilizce'den yaziyorum :
I'm sad, did you tell me that you can't come on summer, or, did I misunderstand?
I want to see you
I love you very much

4 Июнь 2008 15:11

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
ok, then 'üzgünüm' is right and
'...yaza gelemediğini bana söyledin mi,yoksa ben yanlış mı anladım'
ve geri kalanı doğru

4 Июнь 2008 15:14

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Edit done
Thank you Figen