Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -डेनिस - Olá, André! Eu vi seu anúncio no jornal:...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  डेनिसस्विडेनीIcelandic

शीर्षक
Olá, André! Eu vi seu anúncio no jornal:...
हरफ
Afonso_Jomfruerद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Olá, A.!
Eu vi seu anúncio no jornal: "Procura-se guitarrista". Meu nome é A. e sou guitarrista há 7 anos e gostaria de ingressar-me na sua banda.
Obrigado.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Male names abbreviated <goncin />.

शीर्षक
Hej A! Jeg så din annonce i avisen
अनुबाद
डेनिस

gamineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डेनिस

Hej, A.!
Jeg så din annonce i avisen "Søger guitarist".
Jeg hedder A. og jeg har været guitarist i 7 år og vil gerne slutte mig til dit band.
Tak.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bro fra Sweet Dreams": ==Salut A.! J'ai vu ton annonce sur le journal"Recherche guitariste". Mon prénom est Afonso, je suis guitariste depuis 7 ans et j'aimerais me joindre a votre groupe. Merci."==
Validated by Anita_Luciano - 2009年 फेब्रुअरी 12日 23:31





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 11日 16:32

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
"dit band" i stedet for "din gruppe"

2009年 फेब्रुअरी 11日 17:20

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Har rettet igen. Ender med at jeg giver op!!!

2009年 फेब्रुअरी 11日 17:22

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
det må du endelig ikke gøre! :-)

2009年 फेब्रुअरी 11日 17:42

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Ja men, jeg har på fornemmelsen at jeg ikke bliver bedre og det er jeg lidt træt af.

2009年 फेब्रुअरी 12日 23:03

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Anita, I think "Afonso" should be abbreviated as well...

2009年 फेब्रुअरी 12日 23:32

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
ah, thanks, Lilian, you´re right!