Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-터키어 - bonjour mon ami. Je suis désolée, ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
bonjour mon ami. Je suis désolée, ...
본문
marchand에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

bonjour mon ami. Je suis désolée, les affaires vont mal en France et je ne peux pas prendre de vacances. Comment vont les affaires en Turquie. Est ce que tu travailles bien?
Je pense beaucoup à toi et tu me manques. J'espère de revoir bientôt. je t'embrasse tendrement.
이 번역물에 관한 주의사항
courrier à un ami

제목
Selam arkadaşım
번역
터키어

benimadimmayis에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Selam arkadaşım. Üzgünüm , Fransa'da işler kötü gidiyor, tatile çıkamıyorum. Türkiye'de işler nasıl? İyi çalışıyor musun?
Seni hep düşünüyorum ve özlüyorum. İnşallah yeniden görüşürüz. Seni sıkı sıkı kucaklıyorum.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 16일 23:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 15일 00:02

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
parantez içindeki kadın'ı anlamadım.
diğerleri 'hep' ve 'sarıyorum' olarak kalsın, ama 'kucaklıyorum' da olabileceğini açıklamalar kısmına yazabilirsin
kolay gelsin.